diseño y maquetación de un libro traducido a 7 idiomas

Inicio » Proyectos » Diseño y maquetación de un libro traducido a 7 idiomas

Guía de acogida

Redactada en euskara, español, francés, inglés, portugués, rumano y árabe, es una Guía de Recursos muy útil para las personas recién llegadas al municipio de Zaldibar. En esta guía se recogen los servicios y recursos interesantes que pueden encontrarse en Zaldibar. Siendo una guía con tantos idiomas y tanta información diferente, ha sido muy importante estructurar bien el diseño del contenido. Hemos creado una jerarquía y unos elementos gráficos característicos para insertarlos en la retícula que se repite a lo largo de todo el cuadernillo. El diseño es austero; de lectura fácil, limpio y simple. Para los títulos importantes se ha utilizado la tipografía “AmsiPro”, y para el resto de textos, se ha optado por la tipografía “OpenSans”, que tiene una familia de diversos estilos. Merecen especial mención las 28 páginas escritas en árabe. Ya que ha sido un verdadero reto realizar labores de maquetación con este tipo de escritura. Medida A5, portadas Cyclus Offset 350gr, papel interior Cyclus Offset 135gr, 208 páginas, impresión offset, cosido y encolado.
Áreas de trabajo Traducción Diseño Maquetación Producción
Cliente Ayuntamiento de Zaldibar
Diseño de un libro traducido a 7 idiomas.
Diseño de un libro traducido a 7 idiomas.
Diseño de un libro traducido a 7 idiomas.
Diseño de un libro traducido a 7 idiomas.

Pin It on Pinterest